Prevod od "си сада" do Italijanski

Prevodi:

sei ora

Kako koristiti "си сада" u rečenicama:

Ти си сада убица, мали Алекс.
Tu ora sei un omicida, piccolo Alex.
Чоколаду и дуван, које си донео одузимамо ти пошто си сада осуђеник.
Il tabacco e il cioccolato che hai portato con te... sono confiscati... in seguito alla condanna.
Бојим се да си сада сам.
Ho paura che sarai solo, sono in galera.
Хари, ти си сада у Хагридовој колиби.
Harry, in questo momento tu sei da Hagrid.
Никада нећеш бити вољенија него што си сада.
Tu non sarai mai più bella di quanto lo sei ora.
Пошто си оженио сестру моје мајке, ти си сада мој теча.
Dal momento che ti sei sposato con la sorella di mia madre tu effettivamente sei mio zio.
Јер си сада једна од добрих.
Perche'... - Sei una dei buoni adesso.
Али си сада овде... и изгледа да си добро.
Ma adesso sei qui... e a parte le ovvie conseguenze, sembra che tu stia bene. "Sembra"?
Не, а искрено, фирма је поприлично срећна с тиме где си сада.
Pero', sinceramente, penso che, visto quel che sei, non lo voglia neppure la compagnia. Non ho dubbi.
Да, па, волео бих да си сада тамо.
Beh, vorrei che ci fossi adesso.
Да ли то значи да си сада добро?
Vuol dire che adesso stai bene?
Нека виде... да си сада жена.
Lascia che vedano. Hai il corpo di una donna, adesso.
И ти си сада мртва девојчица.
E adesso tu sei una ragazzina morta.
Ово је тело у коме си сада, у 1950 години.
Questa è la forma in cui esisti ora, nel 1950. Mi scusi.
Схватам зашто си сада за Џорџију.
Ora so perche' sei con la Georgia.
Да, а ти си сада попут његове кћери.
Sì. E tu sei ora come una figlia per lui.
Као каже, зашто си сада главни?
Come ha detto lui, perché sei tu che comandi?
Знам да ме мрзиш, такође, За све сам урадио вама, за израду ти другачију врсту краља, али то је ко си сада.
So che odiate anche me per quello che vi ho fatto, per avervi fatto diventare un tipo di re diverso, ma e' quello che siete adesso!
Постоји термин за оно што си сада.
C'e' una parola che ti descriverebbe, adesso.
Не тако храбар, да ли си сада, Небо девојка?
Non fai tanto la coraggiosa ora, vero Ragazza del Cielo?
Цонор, Ви сте своје прво искуство, а ти си сада човека.
Conor, hai avuto la tua prima esperienza, e ora sei un uomo.
Осим тога, ти си сада спреман за захтевнији задатак.
E poi... adesso sei pronto per compiti piu' impegnativi.
Он се вероватно пита где си сада.
Probabilmente si stara' chiedendo dove sei.
Да погодим, ти си сада добар полицајац.
Fammi indovinare. - Sei qui per fare il poliziotto buono.
Хеј, момци, где год си сада, потребан си нам.
Ragazzi, ovunque siate, abbiamo bisogno di voi!
Зашто си сада толико драг када више не живимо у истом граду?
Perché sei molto più carino ora, non stiamo nella stessa città?
0.35174989700317s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?